Inscriptiones Graecae

«

IG XV 2, 684

»
Kafizin
Nymphenheiligtum, jetzt Mus. Nikosia
Weihinschrift
kleine Amphore
Ton
222/1
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
extrinsecus in ventre:
außen am Bauch:
1[‒ ‒?‒ ‒ Ὀν]η̣σαγόρ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒   󰀱󰃂 . ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
1- - - Onesagoras- -
vacat  vacat
vacat  vacat
2‒ ‒ ‒󰆆󰀠ΟΝΤ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ 󰁰󰃂  ἐν τι σ<τ>ρ[όφιγγι ὁ] οἶκος ὁ ‒ ‒ ‒
2- - - in dem Kegelberg das Haus - - -
3󰁰 / ΧΝ 󰁰 󰉕Ο󰃂̣ 󰁰 󰁰Ο󰃂 ansa χρέμασι̣ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ΟΝΤΟ󰃂  ‒ ‒ 󰁰 󰃂󰀱‒ ‒
3- - -  Henkel aus dem Vermögen [ des Onesagoras]
4[‒ ‒ Φιλου]νίου κουρίος Τ ‒ ‒ ‒ ‒TA  ἀπὸ [‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τ]ῆ̣ς κουρικῆς τέχνη[ς]
4[S].d. Philounios, Friseurs - - - von - - - der Friseurskunst
5‒ ‒ ‒Ο 󰁰‒ ‒ ‒󰀱̣Ν‒ ‒ ‒󰀱‒ ‒ ΙΚΟ‒ ‒ ‒ 󰀠‒ ‒ ‒ ‒ [Νύ]μφ[η] σ̣π<έ>νδουσα Δι[ὶ]
5- - - Nymphe, wie sie Weihegüsse spendet dem Zeus
6Ὀλυμπ[ίοι ‒]AΓ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Κ‒ ‒ ‒ ‒Ο̣Ν‒ ‒ ‒ ‒ ἐπ̣ὶ δίφροι Ο‒ ‒
6Olympios - - - auf dem Thron - - -
7καὶ ἐν πυέλοι 󰄦Ν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒Α󰃂ΤΑΙ‒ ‒ ‒N Ὀνισαγόρας Φιλουνίου, vac.
7und in dem Becken - - -Onesagoras S.d. Philounios,
8Ὀνεσίμιος Δα[μο‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]ον Τιμαγό̣ρ̣ο̣υ̣, Ἄνδρος Ζοτύ[χου],
8Onesimos S.d. Damo- -, - - -, - -on T.d. Timagoras, Andros S.d. Zotyches,
9Κάριον 󰀱 Δ󰀱  ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ὁ λοιμὸς τὸ̣ Δ󰄂Ι‒ ‒
9Karion T.d. Eude[mos] - - - die Seuche das - -
10προθύμους ΟΥ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]δε εἰς μετ̣αφορεῖον 󰄂 ˫ ˫ ἐπιτελεῖ,
10wohlwollende - - - für den Transport an Silber (?) 2 Dr. entrichtet
11ἐν τ̣[ι] ςʹ κα[ὶ κʹ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒] . vacat
11in dem [2]6. (Jahr) - - - (Jahr). vacat
vacat
vacat
d1
d1
12‒ ‒ ‒ ‒Ο‒ ‒ ‒
12- - -
13‒ ‒ ‒ΜΥΙ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
13- - -
14‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
14- - -